Slöjd: träskedar och trätallrikar – en italiensk familj håller liv i traditionerna

Av Martina Valentini, GreenPress EnvironMedia

Slöjd: träskedar och trätallrikar – en italiensk familj håller liv i traditionerna

 

För familjen Peretti är trä en viktig del av tillvaron, lika viktig som luft eller vatten. Trä har varit deras försörjning i mer än ett halvt sekel och är det traditionella hantverket för folket i dalen där de bor.


The Val Strona Valley is known as the Valley of spoons


Val Strona-dalen i norra Piemonte (italienska Alperna) brukar kallas ”Skeddalen” eftersom tillverkning av träskedar här har varit en av de viktigaste sysselsättningarna i hundratals år.


For the Perreti family wood is essential part of their life


”Förr var Val Stronadalen som ett litet Kina – i varje källare hade varje familj sin skedfabrik”, säger Noris Peretti. Noris och hennes två bröder, Sandro och Ezio, driver verksamheten tillsammans.


Peretti diversified their product offering


”Alla tre är vi födda här och har levt och andats trä från födseln, eftersom våra föräldrar drev den här verksamheten före oss. Men marknaden har förändrats mycket. Det brukade vara så att alla här bara fokuserade på kvantitet i stället för kvalitet. Med krisen och inflödet av importerade produkter har allt förändrats och inte alla kunde överleva detta.” Förr fanns det cirka 300 småföretag i dalen, vart och ett tillverkade träprodukter och skedar och sålde över hela Italien. Nu är det bara 30 kvar.


They produced not only spoons but also wooden platters, plates, cutting boards etc

 

”De som överlevde insåg att kvaliteten och utseendet på produkterna måste prioriteras. När krisen kom slutade faxen att skriva ut beställningar nästan över en natt, och breven slutade komma. Som tur var hade vi en fast grund att stå på, och vi fortsatte vår produktion och byggde upp ett lager för bättre tider. Nu har vi sålt slut på lagren och har ofta svårt att hålla jämna steg i takt med att beställningarna trillar in igen.”

Att integrera ett sågverk i produktionen påverkade avsevärt deras förmåga att rida ut stormen. ”Wood-Mizer öppnade en värld av möjligheter för oss. Det gjorde oss mer konkurrenskraftiga vad beträffar priset eftersom vi inte längre behövde förlita oss på ett externt sågverk för virket. Det ökade vårt oberoende och vår flexibilitet.”



Logs come from Switzerland or locally from the mountain valleys


They operate Wood-Mizer LT20 sawmill


Wood-Mizer sawmill cuts logs


The process of sawmilling


The sawmill has an electric engine


They are able to cut boards to the exact sizes they need


Att ha ett eget LT20 gjorde det möjligt för dem att bestämma vilket trä de skulle såga, beroende på vilken typ av produkter de hade beställning på. Under årens lopp har de fortsatt att diversifiera sitt produktutbud: inte bara skedar utan även träfat, tallrikar, skärbrädor, stora köksredskap, prydnadssaker och träfigurer. Nästan alla deras produkter formas för hand. De svarvar skålarna, dekorerar och målar produkterna för hand och ytbehandlar sedan produkterna för kontakt med livsmedel. De använder då bara vegetabilisk olja.


The wood is prepared for gluing


The wood pieces are carefully selected


Ezio Peretti

Med så många nya produkter har det också varit viktigt att välja rätt träslag.

”Vi använder många olika träslag”, säger Noris. ”Bok, körsbär, al, lönn, ask och valnöt. Stockarna kommer från Schweiz eller från dalarna här i trakten.”



Sandro Peretti makes a wooden platter


The process of wooden bowl crafting


Wooden bowl handcrafting


A cutting board making


This wooden bowl is going to painting


Wooden bowl blanks


Wooden products for kitchen


Noris paints the bowls by hand


Ready products


”Wood-Mizers sågverk var en viktig del i att förbättra vår produktion och möjliggjorde maximal flexibilitet för att kunna såga i just de dimensioner vi behövde. Det är en mycket effektiv maskin som har förändrat vårt arbetssätt.”


The Peretti family with their sawmill

www.fraperlegno.it